//

Ñawpaqman: el periódico que informa en quechua

386 views
4 mins read

La iniciativa surgió hace 37 años, impulsada por el Centro de Comunicación y Desarrollo Andino Cochabamba (CENDA), cuando comenzaron con la publicación de Ñawpaqman (Adelante), periódico bilingüe (quechua/castellano), con el objetivo de acompañar a las organizaciones sociales y comunidades campesinas indígenas originarias del área rural/urbano, en la lucha por sus reivindicaciones sociales, económicas, políticas, la defensa de recursos naturales, gestión de la tierra territorio, el respeto a los derechos colectivos y ejercicio de su autogobierno.

Julia Román, editora del periódico señala, que cada edición de Ñawpaqman es un reto enorme, ya que con el mismo “se busca llegar a las comunidades campesinas, familias (rural/urbano) llevando información en su propio idioma”.

En este proceso, asevera Román: “también se busca recoger información de voz propia de las organizaciones sociales y comunidades campesinas indígenas originarias y plasmarlo en el papel y retornar a ellos para compartir vivencias propias de una región a otra”.

Julia en su labor de editora no evade mencionar las dificultades que atraviesan para concretar cada edición, cuestionando que algunas “organizaciones han perdido su voz”, debido a la cooptación por algunos partidos a sus dirigentes.

“Las dirigencias organizaciones han perdido su voz, han sido cooptados por un partido político y no han mantenido independencia frente al Estado, ese hecho ha limitado que haya voces en defensa de su tierra territorio, recursos naturales, derechos colectivos, autonomías, etc. Entonces, tuvimos que buscar sectores críticos de opinión, entre esa maraña mareada por el poder y manipulada por sus dirigentes”, cuestiona la comunicadora.

A este hecho, también se suma la pandemia de la Covid-19, que dificultó llegar con el periódico en su formato impreso en sus últimas dos ediciones, a lugares como el Trópico y la Región cono sur de Cochabamba, Norte Potosí, Huanuni, Poopó y los mercados en Oruro, valle alto, valle central y valle bajo y otras.

Sin embargo, esta crisis los motivo a innovarse y recurrir a las plataformas digitales: “estamos optando por una distribución digital, aprovechando las redes sociales, grupos de WhatsApp, Facebook, que también existen en las comunidades -resultado de un diagnóstico rápido- web, instituciones, toda la comunidad educativa, maestros, alumnos, contactos personales”, destaca Román.

Julia enfatiza su medio, de ser el único periódico bilingüe a nivel nacional (quechua/castellano): “El aporte que damos es elevar la autoestima de nuestros lectores revalorizando sus conocimientos ancestrales, la vivencia misma, como alguien decía «No saben lo que saben», en lo político la meta es generar opinión crítica, llevando información clasificada”.

Ñawpaqman no llega solo, a cada edición impresa o digital lo acompaña el Añaskitu (Zorrinito), que contiene material dirigido a los niños, que tiene bastante acogida en las unidades educativas, porque los contenidos recogen material de niños y niñas de las comunidades, al igual que sus conocimientos.

A continuación, te invitamos a leer los contenidos de Ñawpaqman y Añaskitu

Periodico nawpaqman 175

 

Suplemento anaskitu 109

Facebook Comments

Latest from Blog